Let's Korean

Jan 8 '12

TTMIK Iyagi #12: Exercise (Translation)

I have a lot of free time these days, so expect more of these in the future.  I’m gonna start putting them behind cuts so I’m not clogging people’s dashes, though, so click to read more if you want to read about exercise in Korea or practice your translation skills!

Translation note:  I generally ignore parentheticals for pragmatics reasons unless they’re relevant, and I almost always error on the side of producing more natural English that captures the feeling of the original rather than trying to stick too closely to the exact words used.  So if you disagree with anything or have suggestions or questions, leave a comment or send me an ask and let me know!

TalkToMeInKorean.com Intermediate Level


이야기 - 선현우 & 진석진


This PDF is to be used along with the MP3 audio show available at at TalkToMeInKorean.com. This series is for intermediate level learners and it is 100% in Korean but the speakers are using easier words and speaking a little

more slowly than usual. If you have any questions, please visit TalkToMeInKorean.com and leave us a comment!


석진: 네, 안녕하세요.

S: Hello!

현우: 안녕하세요. 선현우입니다.

H: Hello, I’m Hyunwoo Sun.

석진: 진석진입니다.

S: I’m Seokjin Jin.

현우: 석진씨, 안녕하세요.

H: Hi, Seokjin.

석진: 안녕하세요, 현우형.

S: Hello, Hyunwoo.

현우: 네, 반갑습니다. 오늘은 우리 무엇에 대해서 이야기할 거예요?

H: Yes, welcome.  What are we going to talk about today?

석진: 형이 잘하는 거.

S: Something you like to do.

현우: 아~ 제가 잘하는 거요?

H: Ah, something I like to do?

석진: 네.

S: Yeah.

현우: 아~ 요리, 운전?

H: Ah…cooking, driving?

석진: 무슨 소리예요 차도 없는 사람이!

S: What are you talking about?  You don’t even have a car! 

현우: 음, 그럼 제가 뭘 잘 하죠?

H: Um, so what do I like to do then?

석진: 형 맨날 운동 많이 하잖아요.

S: Every day, you exercise a lot, of course.

현우: 아 운동, 근데 운동 정말 좋아하고 많이 하는데, 잘하는 거 하고, 많이 하는 거 하고 어떻게 다르죠?

H: Oh, exercise.  I really like exercise, but there’s a difference between liking to do something and doing something a lot, isn’t there?

석진: 잘하는 거 하고, 많이 하는 거라? 분명 차이가 조금 있는 것 같은데, 좋아하지 않으면

많이 할 수 없잖아요?

Liking to do something and doing something a lot?  I think there’s a bit of a clear distinction between them.  You can’t do a lot of something you don’t like, can you?

현우: 그렇죠? 그리고 많이 하면 잘하게 되나요?

Right?  And if you do something a lot, don’t you start to like it?

석진: 많이 하게 되면 잘할 가능성이 많아지지 않을까요?

If you start doing something a lot, wouldn’t you probably start to like it?

현우: 네, 그런 것 같아요. 저도 운동 진짜 좋아하고, 여러 가지 운동을 하는데, 음, 저는 평소에 그 스키, 수영, 야구, 농구 이런 스포츠는 별로 안 하는 것 같아요.

H: Yeah, I think so.  I really like exercise too; I do all kinds of exercises, but um, I don’t think I usually do much skiing, swimming, baseball, basketball, sports like that.

석진: 네, 정말 현우형 스포츠 하는 걸 본 적이 없어요, 제가.

S: Yeah, I haven’t really seen you doing sports.

현우: 석진 씨는 스포츠 좋아하죠.

H: You like sports, don’t you?

석진: 현우형이 잘 안 해 봤던 스키, 축구, 농구, 수영까지 저는 너무 좋아해요.

S: The ones you haven’t gotten into - skiing, soccer, basketball, swimming, and so on - I really like those.

현우: 저는 싫어하지는 않아요, 싫어하진 않고, 스키 그리고 스노보드를 한 번도 타러 가 본 적이 없을 뿐, 좋아해요.

H: I don’t hate them; I don’t dislike them, I’ve just never gone skiing or snowboarding, but I want to.

석진: 아, 정말요?

S: Oh, really?

현우: 가면 재밌게 탈 것 같은데, 아직 한 번도 갈 기회가 없었어요.

H: I think I’d have fun if I went, but I haven’t had the chance to go yet.

석진: 지금은 제가 형보다 잘하는 운동이 있다는 게 정말 자랑스럽네요.

S: Wow, now I’m really proud that there are sports I do better than you.

현우: 근데 석진 씨 제가 알기로는 주말에 가끔씩 축구하러 가죠.

H: But Seokjin, I’ve heard you go play soccer on the weekends sometimes.

석진: 네. 요즘 매주 일요일마다 축구하러 가고 있어요.

S: Yeah.  Nowadays, every Sunday, I go play soccer.

현우: 축구하러 가서 몇 시간 정도 해요?

H: How long do you play for?

석진: 거의 두 시간? 두 시간 축구해요.

S: Almost two hours?  I play soccer for two hours.

현우: 저도 예전에 중학교, 고등학교 때, 그리고 군대에 있을 때는 축구를 했었는데, 지금은 누구랑 축구를 해야 될지도 모르겠고, 그리고 집 근처에 축구를 할 수 있는 곳도 별로 없고, 그리고 사실은 별로 하고 싶지도 않고. 그래서 안 하고 있어요.

H: I used to, too, in middle school and high school.  And when I was doing my military service, I played soccer.  But now I don’t know who to play soccer with, and there aren’t really any good places to play near my house, and I don’t even really want to.  So I don’t.

석진: 하기 싫으면 안 하는 게 좋아요.

S: If you don’t like it, it’s better not to.

현우: 하면 재미있는데, 하기 전까지 시간이 조금 걸리는 것 같죠? 그래서 저는 스포츠는 안 하고 혼자 하는 운동? 혼자 운동만 하면 왠지 친구가 없는 것 같지만, 저는 왠지 친구들이랑 같이 하는 운동보다 혼자 하는 운동이 더 재미있어요.

H: It’s fun when I play, but I think it takes a little time until you can play, doesn’t it?  So I don’t do sports, but the exercises you can do alone?  If you just exercise alone, if for whatever reason your friends aren’t there, if for whatever reason exercising alone is more fun than doing it with friends.

석진: 근데 형이랑 저랑 별로 좋아하지 않는, 싫어하는 운동이 하나 있어요. 공통적으로 싫어하는 운동.

S: But there’s something that neither of us like, one sport we both hate.  Something we have in common.

현우: 공통적으로 싫어하는 운동은 달리기?

H: Something we have in common, a sport we both hate…running?

석진: 맞아요, 달리기. 정말 싫어요.

S: Right, running.  I really hate it.

현우: 저는 예전에 심심해서 그냥 한번 어떤 기분일까 궁금해서 10km만 마라톤을 나가 본 적이 있는데, 뛰기는 뛰었는데 정말 재미없었어요.

One time when I was bored, I just wondered what it would feel like, so I only did a 10 km marathon, but when I was running it was really boring.

석진: 정말 힘들어요.

S: It’s really hard.

현우: 한국어로도 그런 표현이 없어서 영어 표현을 빌려서 쓰는데, 그 “runner’s high”라고 하는 거 있잖아요.

H: In Korean, we don’t have the expression, so we use one we borrowed from English, there’s that “runner’s high”, you know.

석진: “runner’s high”. 달리다 보면 굉장히 기분이 좋아지고.

S: “Runner’s high”.  When you run, you get in a really good mood.

현우: 한국어로는 딱히 그런 용어가 없어서 “runner’s high”라고도 하는 데, 저는 그런 걸 많이 안 느껴 봐서 아직까지는 저는 그런 “runner’s high”보다는 헬스장 같은 데 가서 운동을 하거나, 춤을 추러 가서 혼자 연습을 하거나 철봉을 하거나, 평행봉을 하거나 이런 게 훨씬 재밌는 것 같아요. 시간도 별로 안 들고. 축구를 하러 가면 두 시간?

H: In Korean, since we don’t exactly have that term, we say “runner’s high”.  But I’ve never really felt it much.  So rather than that “runner’s high”, I go to a health club or somewhere like that and exercise, or go dancing and practice alone, or use the horizontal bar, or use the parallel bars, these kinds of things are a lot more fun, I think.  And they don’t take much time.  You play soccer for two hours?

석진: 두 시간.

S: Two hours.

현우: 두 시간 걸리는데, 두 시간 있으면 잠깐 운동하고 쉬거나 다른 거를 하고 싶을 것 같아요. 저는 석진 씨는 그럼 스포츠는 말고 다른 운동은 평소에 하는 거 있어요?

H: It takes two hours, but if I had two hours I think I’d want to exercise for a bit and then rest or do something else.  Then, other than sports, is there a different kind of exercise that you ordinarily do?

석진: 평소에 제가 체조를 좀 했어요. 스트레칭이라고 하죠. 네. 요즘 아침마다 몸이 너무 굳어 있다는 느낌이 많이 들어서 요즘은 매일 아침 저희 집 옥상에 올라가서 스트레칭을 하고 씻고 아침을 준비하죠.

I used to do gymnastics a bit.  I mean stretching, you know?  I feel like my body is really getting stiff in the mornings a lot these days, so every day I go up on the roof of my house every morning and stretch and clean up and get ready for the day.

현우: 운동은 스트레칭이든 축구든 수영이든, 아니면 턱걸이 아니면, 그냥 걷기. 이런 거 든 다 좋은 것 같아요. 너무 심하게 하면 안 되지만, 운동을 하면 다 좋은 것 같은데 저희들, 석진 씨하고 저 말고 우리 팀에 경은 씨하고 현정 씨 있잖아요. 이 두 사람은 운동을 정말 안 좋아해서 한국어로는 그런 표현 있잖아요. “운동하고 담을 쌓다”. 담을 쌓아서 운동이 못 넘어오게.

H: So for exercise, even though you do stretching and soccer and swimming, or chin-ups or whatever, you just get stiff.  I still think these kinds of things are all good.  Not doing it too much, but I think all kinds of exercise are good.  But we - not Seokjin and I, but in our team there’ Kyeongeun and Hyeonjeong, you know.  The two of them really don’t like exercise, and there’s an expression in Korean for that.  ”Building a fence against exercise”.  You build a fence, so you can’t climb over to exercise.

석진: 아~ 그 담이 63빌딩 만하죠.

S: Ah…that fence is as tall as building 63 [translator’s note: ??], right?

현우: 아, 진짜 높죠? 네, 운동하고 담을 쌓은 여성 두 분하고 일을 하니까, 물론 사무실에서 운동을 할 필요는 없지만 안타까워요. 조금.

H: Ah, it’s really tall, isn’t it?  Yeah, those two women ‘built a fence’ and since they’re working, of course there’s no need to exercise in the office, but they’re restless.  A little.

석진: 안타깝죠.

S: Yeah, they’re restless.

현우: 네. 운동하면 더 건강해지고, 예뻐지고 더 재미있는데.

H: Yeah.  If they would exercise, they’d get healthier, and they’d get prettier, and it’s more fun.

석진: 항상 그래도 생각은 하더라고요, “아~ 운동 해야 하는데 운동 해야 하는데” 생각은 하는데요. 안 하더라구요.

S: I found I’m always thinking, “Oh, you have to exercise, you have to exercise.”  I’m thinking that, but they don’t notice.

현우: 근데 “운동해야 하는데 해야 하는데”는 이 두 사람 경은 씨랑, 현정 씨 말고도 그렇게 생각하는 사람들 정말 많은 것 같아요. 그런데 운동은 사실은 안 하고.

H: Not Kyeongeun and Hyeonjeong, but a lot of people think, “You have to exercise, you have to exercise!”.  But they actually don’t exercise.

석진: 막상 시작하면 어려운 게 아닌데.

Ultimately, it’s not that hard to start.

현우: 맞아요. 그냥 조금씩 하면 좋은 것 같고, 그래서 저는 항상 바빠도 집에 가기 전에 집 근처에 철봉이 있어요. 가서 운동을 하고 가요.

H: Right.  I think it’s good to do it little by little, and then even though I’m always busy, before I go home, there’s a horizontal bar near my house.  I go there and exercise and leave.

석진: 네, 멋집니다.

S: Yeah, that’s nice.

현우: 네, 감사합니다. 가면 밤 12시? 11시 반? 이쯤에 가도 농구를 하는 사람들이 있어요.

H: Yeah, thank you.  When I go, it’s 12 at night?  11:30?  Even though I go at about that time , there are people playing basketball.

석진: 정말 남자다워요.

S: That’s very manly.

현우: 네 남자다운 사람들이…아, 여자들도 있어요.

H: Yes, very manly people…oh, there’s also women.

석진: 어, 진짜요?

S: Oh, really?

현우: 저희 집 근처에 있는 농구장에는 사람이 정말 많아요. 밤에, 불도 안 켜 주는데 사람이 많은 데. 참 재밌는 것 같고, 많은 사람들이 더 운동을 더 많이 했으면 좋겠어요.

H: There’s really a lot of people at the basketball courts near my house.  At night, they don’t turn on the lights, but there’s a lot of people there.  I think it’s really fun, and it would be good if more people exercised.

석진: 맞아요.

S: Right.

현우: 여러분 운동 좋아하세요?

H: Everyone, do you like exercising?

석진: 좋아하시죠?

S: You like it, right?

현우: 좋아하시면, 어떤 운동을 좋아하시는지, 그리고 만약 운동을 싫어하시면, 특별히 싫어하는 운동이 있는지, 그리고 왜 싫어하는지. (달리기처럼) 네 달리기처럼. 왜 싫어하는지 이야기를 해 주세요.

H: If you like it, what kinds of exercises do you like, and if you don’t like it, are there any exercises you particularly dislike, and why do you dislike them?  (Like running.)  Yeah, like running.  Tell us why you don’t like them.

석진: 네. 기대할게요.

S: Yeah.  I’m looking forward to it.

현우: 어디에서?

H: Where?

석진: TalkToMeInKorean.com에서.

S: At TalkToMeInKorean.com.

현우: 네, 기다리겠습니다. 저희는 그럼 다음 방송에서 뵙겠습니다.

H: Yes, we’ll be waiting.  So, we’ll see you on our next broadcast.

석진: 안녕히 계세요.

S: Good-bye!

현우: 안녕히 계세요.

H: Bye!

***

Key Words:

분명하다 - to be clear, to be obvious
가능성이 있다 - to be possible, to be feasible
평소에 - ordinarily, normally
기회 - chance
자랑스럽다 - to be proud
군대 - military service
공통적으로 - commonly, in common
딱히 안 - not necessarily, not exactly
용어 - term, terminology
철봉 - horizontal bar
평챙봉 - parallel bars
훨씬 - by far, a lot ((more, less))
체조 - gymnastics
굳다 - to harden, to stiffen
옥상 - roof
~든 - even if, although
턱걸이 - chin-ups
여성 - women, femininity
안타까워하다 - to be impatient, to be restless
막상 - ultimately, after all
멋지다 - to be nice, to be fine
~답다 - to be like, to be worthy of
만약, 만일 - if, in case
기대하다 - to expect, to look forward to 

View comments

Blog comments powered by Disqus